Биография Зощенко Михаил Михайлович

Годы жизни, литературные произведения, творчество Зощенко Михаил Михайлович




Биография, годы жизни, литературные произведения, творчество.


Биография Зощенко Михаил Михайлович


Зощенко Михаил Михайлович.

Современный русский юморист.
Род. в Полтаве, в семье художника. Учился на юридическом факультете Петербургского университета, но курса не кончил и в 1915 ушел добровольцем на фронт. После революции З. "скитался по многим местам России. Был плотником, ездил на звериный промысел в Новую Землю, был сапожным подмастерьем, служил телефонистом, милиционером, был агентом розыска, карточным игроком, конторщиком, актером, служил снова на фронте добровольцем - в Красной армии" (автобиография З. в ст. "Серапионовы братья о себе" - в журнале "Лит-ые записки", 1922, кн. 3). Первый рассказ З. появился в "Петербургском сборнике" в 1922.

Основной жанр З. - комическая новелла. Даже фельетоны его всегда выливались в форму новеллы, и яз. их - типичный для Зощенко новеллистический сказ (сборник его фельетонов - "Мелочи жизни", Л., 1927). Неизменный герой юмориста - городской мещанин послереволюционного времени, чаще всего - мелкий служащий. Основной фон новелл З. - густой мещанский быт со всеми оттенками его послереволюционного колорита; характерные события и мотивы - любовные неудачи, жилищные неудобства, всевозможные материальные затруднения, столкновения и скандалы на улице, в трамвае, в пивной, в обывательской квартирке. Так. обр. общая тема рассказов З. - комические проявления мелких и ограниченных житейских интересов обывателя-горожанина, обостренных условиями послереволюционного времени и забавно оттененных его претензиями на культурные запросы, на философские рассуждения, порой на политическую идеологию. С этим повторяющимся без конца образом тесно связан основной комический прием З. - пестрый и ломаный яз., которым говорят и герои его новелл и сам автор - рассказчик. Язык этот характеризуется большой лексической пестротой. Грубоватая, специфически разговорная речь, глубоко впитавшая в себя некоторые канцелярские обороты, сочетается с поверхностно усвоенными элементами абстрактной терминологии, книжной или политической. Здесь встречается и неуместное употребление книжных словечек ("собачонка системы пудель", "только одно заглавие, что квартира"), и неумение справляться с формами сложного синтаксиса ("так что мне наступили на ногу, вследствие которой образовался нарыв"), и разнообразные формы яз. и мышления, которые в контексте новелл З. звучат как пародия. В творчестве З. легко различить две струи. Новеллы, вошедшие в сборник "Уважаемые граждане", большей частью представляют собой коротенькие, веселые курьезы. Их герои - мелкие мещане, приспособившиеся к послереволюционным условиям и почувствовавшие даже некоторый подъем самосознания после прежней приниженности. Здесь часто фигурирует комический мотив ложно понятого чувства собственного достоинства, блестящим выражением которого служит фраза "за что боролись"; здесь мы встречаем, нередко смешное злоупотребление политическими лозунгами или аргументами идеологического порядка при самых обыкновенных обывательских коллизиях, напрель при уличных или трактирных скандалах (новеллы "Рабочий костюм", "Письма в редакцию", "Честный гражданин" и др.). Все эти новеллы представляют образцы чистого комизма, зачастую чрезвычайно поверхностного. Иной характер носят более ранние "Рассказы Назара Ильича господина Синебрюхова", "Рыбья самка", "Лялька Пятьдесят" и все "сентиментальные повести" З. В них показаны мещане, утратившие после революции устойчивость своего материального и социального положения и терпящие всевозможные неудачи в делах, в семейной жизни и т. д. Все новеллы этого типа у З. довольно длинны. Они содержат пространные философские рассуждения о смысле человеческой жизни; рассуждения звучат особенно смешно, так как преподносятся в сугубо мещанских выражениях. Однако, как ни комично-ничтожны интересы и понятия этих героев, в их судьбе заключен подлинный трагизм, и комизм этого ряда новелл переходит в юмор, зачастую напоминающий Гоголя (так, в сюжете и в языке повести "Коза" можно найти сходство с "Шинелью").

Высмеивая своих героев, З. как автор никогда не противопоставляет им себя и не подымается выше их кругозора. Один и тот же шутовской сказ окрашивает не только все без исключения новеллы З., но и его авторские предисловия и его автобиографию. Анекдотическая легковесность комизма, отсутствие социальной перспективы отмечают творчество З. мелкобуржуазной и обывательской печатью.

В некоторых рассказах З. пытается также рисовать бывших людей, аристократов ("Последний барин", "Люди").
Это изображение преломляется им через схематическое и наивное представление мещанства о чуждом ему классе.

Анализ произведений русской и зарубежной литературы

Литературные произведения в кратком изложении

Биографии и творчество известных писателей